Debian GNU/Linux - Licence


       Copyright 1997,1998 Software in the Public Interest (SPI)
       P.O. Box 70152
       Pt. Richmond, CA 94807-0152
       U.S.A.

          Doslovné  kopírování a  distribuce  je  povolena  na  libovolném
      médiu,  pokud bude  zachována toto poznámka. Tyto dokumenty a jejich
      licenci  lze přeložit do jiného  jazyka  při  splnění  následujících
      podmínek:
      - jejich  význam se záměrně  nezmění  víc,  než je  nutné k dosažení
        zamýšleného hovorového ztvárnění do jiného jazyka,
      - překlady  licencí se musejí  jasně označit jako překlady a licence
        v původním jazyce se bude dále vztahovat na všechny překlady,
      - v případě  stránek s hypertextovými  odkazy se musí udržovat kopie
        originální  stránky na stejném  serveru a přeložená  stránka  musí
        obsahovat odkaz na její originál.

          "Debian",  logo  tučňáka  Debian,  "Open  Hardware" a logo  Open
      Hardware jsou ochrannými známkami společnosti Software in the Public
      Interest, Inc.

                    Debian GNU/Linux - Společenská smlouva

          Naše  společnost  má  název  Software  In  The  Public  Interest
      (software ve veřejném  zájmu) a produkuje  systém Debian  GNU/Linux.
      Svobodné softwarové komunitě nabízíme tuto "společenskou smlouvu".

            "Společenská smlouva" s komunitou pro svobodný software

      1. Debian zůstane stoprocentně svobodným (free) softwarem Slibujeme,
         že distribuci  Debian  GNU/Linux  zachováme  jako zcela  svobodný
         software. Protože existuje mnoho definic "free" softwaru, uvádíme
         následující  směrnice,  které  používáme k určování  toho, zda je
         software  "free".  Budeme  podporovat i uživatele, kteří vyvíjejí
         a provozují nesvobodný (non-free)  software v systému Debian, ale
         nikdy nevytvoříme  závislost systému na nějaké části nesvobodného
         softwaru.
      2. Komunitě  svobodného  software  budeme  dávat zpět Když  napíšeme
         nové  součásti  systému  Debian,  budeme je  poskytovat s licencí
         svobodného  softwaru.  Uděláme ten nejlepší  systém,  jakého jsme
         schopni, aby mohl být svobodný  software co nejvíce  distribuován
         a používán. "Výše postaveným"  autorům softwaru, který je zahrnut
         do  našeho  systému,   budeme  zasílat  opravy  chyb,  vylepšení,
         požadavky uživatelů, atd.
      3. Nebudeme skrývat  problémy Úplnou databázi s nahlášenými  chybami
         budeme  udržovat  otevřenou, aby si ji mohla  veřejnost  neustále
         prohlížet.  Oznámení, která zadají uživatelé  online, budou ihned
         k dispozici ostatním.
      4. Prioritami jsou naši uživatelé a svobodný  software Budeme vedeni
         potřebami našich uživatelů a společenstvím  svobodného  softwaru.
         Jejich  zájmy  umístíme  v  našich  prioritách  na  první  místo.
         Budeme  podporovat  potřeby  našich  uživatelů pro provoz v mnoha
         různých  výpočetních  prostředích.  Nebudeme  mít  námitky  proti
         komerčnímu  softwaru,  který se bude  spouštět v systému  Debian,
         a umožníme ostatním, aby vytvářeli distribuce s přidanou hodnotou
         obsahující  Debian i komerční  software, aniž  bychom  požadovali
         jakýkoli poplatek. Abychom tyto cíle podpořili, budeme poskytovat
         integrovaný  systém s vysoce  jakostním a stoprocentně  svobodným
         softwarem,  aniž  by  existovala  nějaká  právní  omezení,  která
         by těmto druhům použití bránila.
      5.  Programy   nesplňující   naše   standardy   pro  free   software
         Respektujeme,  že  někteří   naši  uživatelé   vyžadují   použití
         programů,  které  neodpovídají  [1]Směrnice  svobodného  softwaru
         pro Debian. Na našich  FTP  archivech  jsme pro  takový  software
         vytvořili  oblasti  "contrib"  a  "non-free".  Software  v těchto
         adresářích  nepatří do systému Debian, ačkoliv byl pro použití se
         systémem Debian  zkonfigurován.  Doporučujeme  výrobcům disků CD,
         aby si přečetli licence k softwarovým balíkům v těchto adresářích
         a určili, zda mohou tento software  distribuovat na svých discích
         CD.  I  když  tedy  nesvobodný  software  není  součástí  systému
         Debian,  podporujeme  tímto  způsobem  jeho použití a poskytujeme
         infrastrukturu   (jako   například   systém  pro  sledování  chyb
         a  e-mailové   konference)  pro  balíky   obsahující   nesvobodný
         software.

                    Směrnice svobodného softwaru pro Debian

      1. Volná další distribuce  Licence nějaké  součásti  systému  Debian
         nemůže  omezovat  jakoukoli  stranu při prodeji  nebo poskytování
         softwaru jako nějaké  součásti  souhrnné  softwarové  distribuce,
         která obsahuje  programy z řady různých  zdrojů.  Licence  nemůže
         za takovýto  prodej  vyžadovat  autorský  honorář, ani žádný jiný
         poplatek.
      2.  Zdrojový  kód  Program  musí  obsahovat  zdrojový  kód,  a  musí
         umožňovat distribuci ve zdrojovém kódu i zkompilované formě.
      3. Odvozená díla Licence musí povolovat  úpravy a tvorbu  odvozených
         děl a musí umožňovat jejich  distribuci pod stejnými  podmínkami,
         jaké má licence původního softwaru.
      4.  Integrita   zdrojového  kódu  autora   Licence   může   omezovat
         distribuci  zdrojového  kódu  v  upravené  formě  _pouze_  tehdy,
         umožňuje-li   licence   distribuci    "aktualizačních    souborů"
         (patches) se zdrojovým kódem za účelem  úpravy  programu při jeho
         sestavování. Licence musí výslovně  povolit  distribuci  softwaru
         sestaveného z upraveného zdrojového kódu. Licence může požadovat,
         aby odvozené  práce měly jiný název nebo číslo verze, než původní
         software. (Jedná se o kompromis. Tvůrci systému Debian doporučují
         všem autorům, aby neomezovali  možnost  úpravy žádných  souborů -
         zdrojových ani binárních.)
      5. Zákaz  diskriminace  osob a skupin  Licence  nesmí  diskriminovat
         žádnou osobu ani skupinu osob.
      6. Zákaz diskriminace polí působnosti  Licence nesmí nikoho omezovat
         při  využívání  programu v  nějakém  poli  působnosti.  Například
         nesmí bránit  používání  programu v nějakém  druhu podnikání nebo
         v genetickém výzkumu.
      7. Šíření  licence  Práva  spojená s programem  se musejí  vztahovat
         na všechny,  jimž se daný  program dále  distribuuje,  aniž by se
         těmto stranám musela udělovat další licence.
      8. Licence nesmí být jen pro systém Debian Práva spojená s programem
         nesmějí  záviset na tom, že je program součástí  systému  Debian.
         Jestliže  je  program  vyňat  ze  systému  Debian  a použit  nebo
         distribuován bez systému  Debian, přičemž jinak splňuje  podmínky
         licence  daného  programu,  měly by mít všechny  strany,  jimž je
         program  dále  distribuován,  stejná  práva, jaká jsou  udělována
         v rámci systému Debian.
      9. Licence  nesmí  omezovat  jiný software  Licence  nesmí  přidávat
         omezení  na  jiný  software,  který se  distribuuje  společně  se
         softwarem  s udělenou  licencí.  Licence  například  nesmí  trvat
         na tom, aby byly všechny  ostatní  programy, které se distribuují
         na stejném médiu, svobodným softwarem.
      10.   Ukázkové   licence   Licence   "GPL",   "BSD"   nebo   "BSDcz"
         a "[5]Artistic" jsou příklady licencí, které považujeme za "free"
         (svobodné).

          První koncept  tohoto  dokumentu  napsal Bruce Perens a vytříbil
      jej  použitím   připomínek  vývojářů  systému  Debian  během  měsíce
      trvající konference pomocí elektronické pošty v červnu 1997. Později
      ze Směrnic svobodného  softwaru pro Debian odstranil odkazy týkající
      se  přímo  systému  Debian,  a  vytvořil  "Open  Source  Definition"
      (definici otevřeného zdroje).

                                                                      


            výheň